Openbaring 13:13

AB

Het maakt ook grote signalen, zodat het ook vuur maakt, omlaag komend uit de hemel naar het land vóór de mensen.

SVEn het doet grote tekenen, zodat het ook vuur uit den hemel doet afkomen op de aarde, voor de mensen.
Steph και ποιει σημεια μεγαλα ινα και πυρ ποιη καταβαινειν εκ του ουρανου εισ την γην ενωπιον των ανθρωπων
Trans.

kai poiei sēmeia megala ina kai pyr poiē katabainein ek tou ouranou eis̱ tēn gēn enōpion tōn anthrōpōn


Alex και ποιει σημεια μεγαλα ινα και πυρ ποιη εκ του ουρανου καταβαινειν εισ την γην ενωπιον των ανθρωπων
ASVAnd he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men.
BEAnd he does great signs, even making fire come down from heaven on the earth before the eyes of men.
Byz και ποιει σημεια μεγαλα και πυρ ινα εκ του ουρανου καταβαινη επι την γην ενωπιον των ανθρωπων
DarbyAnd it works great signs, that it should cause even fire to come down from heaven to the earth before men.
ELB05Und es tut große Zeichen, daß es selbst Feuer vom Himmel auf die Erde herabkommen läßt vor den Menschen;
LSGElle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.
Peshܘܬܥܒܕ ܐܬܘܬܐ ܪܘܪܒܬܐ ܐܝܟܢܐ ܕܢܘܪܐ ܬܥܒܕ ܠܡܚܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܒܢܝܢܫܐ ܀
SchUnd es tut große Zeichen, so daß es sogar Feuer vom Himmel auf die Erde herabfallen läßt vor den Menschen.
WebAnd he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
Weym He also works great miracles, so as even to make fire come down from Heaven to earth in the presence of human beings.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin